翻訳職人ブログ

集まれ洋楽好き♪

【Carry On My Wayward Son】 Kansas 歌詞和訳

今回はこちら、「Carry On My Wayward Son/伝承」です!
この曲はKansas(カンサス)というアメリカのロックバンドの曲です。
こちらのバンドは改名しており、カンサスの前は「ホワイト・クローバー・バンド」という名前で活動していたそうです。かわいい名前ですよね!
「Carry On My Wayward Son」はKansasの4番目のアルバム、「Leftoverture」(永遠の序曲)に収録されています。中でもこの曲は「幸せの旅路」とうい映画の主題歌として起用されたことがきっかけで大ヒット。最終的には400枚を売り上げた、Kansasの出世曲でもあるんです!
この曲の間奏部分は正にロックの響きですね・・・!最高にかっこいい歌詞にもしびれます!
人生に疲れてしまったときに聴けば、きっと元気になれること間違いなしの名曲です♪


Carry on my wayward son
強情な若者よ 進み続けろ
For there'll be peace when you are done
成し遂げたときには平穏が訪れるだろうから
Lay your weary head to rest
疲弊した頭を横にして休め
Don't you cry no more
もう泣くな

Once I rose above the noise and confusion
かつて騒音と混乱を超越した
Just to get a glimpse beyond the illusion
幻想の先を垣間見るためだけに
I was soaring ever higher
今まで雲にそびえていた
but I flew too high
でも高く飛びすぎだった
Though my eyes could see I still was a blind man
この目は見えていたのに まだ私は盲目な奴だった
Though my mind could think I still was a mad man
この心は考えていたのに まだ私は無謀な奴だった
I hear the voices when I'm dreamin',
夢を見ていると あの声が聞こえる
I can hear them say
彼らの言うことが聞こえる

Carry on my wayward son,
強情な若者よ 進み続けろ
For there'll be peace when you are done
成し遂げたときには平穏が訪れるだろうから
Lay your weary head to rest
疲弊した頭を横にして休め
Don't you cry no more
もう泣くな

Masquerading as a man with a reason
理由で男を装う(仮面のように)
My charade is the event of the season
私のシャレードは季節のイベント
(ジェスチャーゲーム)
And if I claim to be a wise man, well
私が賢い奴になると主張すれば  つまり
it surely means that I don't know
それは分からないと言うこと
On a stormy sea of moving emotion
揺れ動く感情の荒波に
Tossed about I'm like a ship on the ocean
私は投げ込まれた一隻の船のよう
I set a course for winds of fortune,
幸運の風に進路を決める
 but I hear the voices say
だがあの声に耳を傾ける

Carry on my wayward son,
強情な若者よ 進み続けろ
For there'll be peace when you are done
成し遂げたときには平穏が訪れるだろうから
Lay your weary head to rest
疲弊した頭を横にして休め
Don't you cry no more
もう泣くな

Carry on, you will always remember
進み続けろ お前は忘れぬだろう
Carry on, nothing equals the splendor
進み続けろ 輝きに匹敵するものはない
Now your life's no longer empty
お前の人生はもう空っぽではない
Surely heaven waits for you
確かに天国は待っているから

Carry on my wayward son,
強情な若者よ 進み続けろ
For there'll be peace when you are done
成し遂げたときには平穏が訪れるだろうから
Lay your weary head to rest
疲弊した頭を横にして休め
Don't you cry no more
もう泣くな