翻訳職人ブログ

集まれ洋楽好き♪

【More Than a Feeling】Boston 歌詞和訳

デビュー早々、100万部を売り上げるミリオンセラーを連発し、ファースト・アルバムは「デビュー作とは思えないほどの完成度」と高い評価を受けたプログレッシブ・ロックバンドの代表!

Boston の「More Than a Feeling」(宇宙の彼方へ) を翻訳いたしました★

今回翻訳させていただいた「More Than a Feeling」は1976年にリリースされたバンドのデビューアルバムである「Boston」(幻想飛行) に収録されています。
このアルバムは、ハードなサウンドに厚みのあるギター、そこにポップで聴きやすいメロディーを組み込んだ最高傑作とされています。そして「古典的なロック」の意味を指す「クラシック・ロック」という言葉を確立させたのも、Boston なんです。
メンバーのリーダー、トム・ショルツさんはアンプやエフェクターの開発もしており「ロックマン・ブランド」の製作者でもあり、「これがあれば Boston と同じ厚みのあるギターサウンドが再現できる」というのが特徴なんだそうですよ♪

夢を見ているような・・・強いデジャヴを体験するような・・・遠い記憶を音楽によってフラッシュバックさせる不思議な歌詞に、分厚いギターソロが切なさと力強さを引き出した不朽の名曲です。

I looked out this morning and the sun was gone
今朝外を見ると そこに太陽はなかった
Turned on some music to start my day
1日の始まりに 音楽をかけた
I lost myself in a familiar song
懐かしい曲に浸り
I closed my eyes and I slipped away
目を閉じると 意識は遠くなっていった

It's more than a feeling
単なる感情ではない
when I hear that old song they used to play
昔と変わらない曲を聴いていると
I begin dreaming
夢を見るんだ
'Till I see Marianne walk away
マリアンヌが去って行くまで

I see my Marianne walkin' away
私のマリアンヌが行ってしまう

So many people have come and gone
多くの人が出会い そして別れ
Their faces fade as the years go by
時が経つにつれ 顔も薄れていき
Yet I still recall as I wander on
それでもまだ ぼんやりと思い出す
As clear as the sun in the summer sky
夏空の太陽と同じくらい

It's more than a feeling
単なる感情ではない
when I hear that old song they used to play
昔と変わらない曲を聴いていると
I begin dreaming
夢を見るんだ
'Till I see Marianne walk away
マリアンヌが去って行くまで

I see my Marianne walkin' away
私のマリアンヌが行ってしまう

〜〜〜♪♪♪〜〜〜

When I'm tired and thinking cold
疲れて 冷たい気持ちのとき
I hide in my music, forget the day
好きな音楽に隠れ その日を忘れる
And dream of a girl I used to know
そして あの夢を見るんだ
I closed my eyes and she slipped away
目を閉じると 彼女は遠くなっていった

She slipped away
彼女は静かに消えた

It's more than a feeling
単なる感情ではない
when I hear that old song they used to play
昔と変わらない曲を聴いていると
I begin dreaming
夢を見るんだ
'Till I see Marianne walk away
マリアンヌが去って行くまで